Свидетельства эпохи

-_20200402-113709_1

Недолог век календаря, особенно в лихолетье. Это в полной мере относится к годам прошедшей войны.В заброшенных домах под старыми обоями да в собраниях коллекционеров,где бережно хранятся и реставрируются эти свидетельства эпохи, еще можно найти листы с датами военных лет.

В моей памяти детства запечатлелся календарь на 1943 год. Он висел и на стене комнаты в московской коммуналке, где проживала тетя Наташа, работавшая санитаркой в одном из госпиталей. Меня и мою трехлетнюю сес­тренку Ирину мама привезла в эту комнату, а сама уехала на обмен одежды за продукты. Такой обмен проводился регулярно с жителями Подмосковья, которых немцы обобрали для того, чтобы утеплиться в морозную зиму 1941-го.

Оставляя меня, мама сказала, указывая на календарь, что вернется и заберет нас через пять дней, и показала цифры октября. Каждый день я отмечал на календаре числа, где тетя тоже делала свои отметки по дежурствам. Рано утром я занимал свой «наблюдательный пост» у окна и смотрел на улицу с редкими прохожими, кутавшимися во всевозможные платки и шарфы. И вот я увидел маму! Она шла с самодельным мешком за спиной и двумя увесистыми сумками. Я позвал сестренку, и мы подбежали к запертой двери комнаты. Под моими слабыми усилиями дверь немного поддалась и образовалась щель, куда мама стала просовывать кусочки пирога с начинкой из свеклы. Мы их сразу отправляли в рот. Мама сказала, что приедет за нами завтра и мы вернемся домойв свою Перловку. Так и случилось.

Я долго искал этот памятный для меня календарь, и только несколько лет тому назад мне его уступил знакомый коллекционер в обмен на «сытинский» 1906 года.

Недавно мне показали лицевую сторону пакета от подарков на фронт. Вспомнился рассказ соседки по дому – Полины Макаровой. В годы войны она работала на обувной фабрике. В 1944-м работников иногда привлекали к комплектованию подарков на фронт. Как правило, это было к праздникам 1 Мая, 7 Ноября и Новому году. После смены они выполняли эту работу, потому что им за труд платили частью содержимого праздничного пакета. Запомнила она новогоднюю «работу» и то, что входило в набор 1944 года. Это были две банки американских консервов (в народе прозванными «вторым фронтом»), большая пачка печенья, плитка шоколада, сахар, две пачки махорки, курительная бумага, несколько коробок спичек и кусок мыла. Все это вкладывалось в пакет с красивой наклейкой.

У многих работниц родственники были на фронте и, конечно, кое-кто добавлял к подарку записку с добрыми пожеланиями. Полина вспоминала: «Нам за труд во внеурочное время дали по банке консервов, пачке чая и пачке галет на двоих. Две недели после мы в общежитии готовили еду на этих консервах».

Эту наклейку к пакету я, конечно, приобрел. А о «втором фронте» у меня были свои воспоминания. В одной из банок помещалась колбаса. Банка открывалась просто. Края были очень острые. Я это почувствовал, когда пытался вылизать остатки содержимого и порезал свой язык.

С подарками «второго фронта» и у нас была история. Нашей семье, как многодетной,выделили одежду из собранных вещей в Америке и присланных в СССР. Нам достались кружевное платье черного цвета без рукавов, но щедро украшенное блестками, мужской пиджак в клетку и два детских свитера из теплой двойной сайки, которые мы долго носили в зимние дни. Особенностью пиджака в клетку было то, что один рукав оказался короче (видимо, его пожертвовал инвалид). Платье и пиджак мы использовали на школьных балах-маскарадах, где наряды имели успех.

Геннадий Смирнов,

сотрудник Мытищинского историко-художественного музея

0
Старое фото
Старое фото

Обратная связь